Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 24:28 - Christian Standard Bible Anglicised

28 They came near the village where they were going, and he gave the impression that he was going further.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

28 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

28 Then they drew near the village to which they were going, and He acted as if He would go further.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

28 And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

28 When they came to Emmaus, he acted as if he was going on ahead.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

28 And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 24:28
5 Cross References  

and said, ‘My lords, turn aside to your servant’s house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and go on your way.’ ‘No,’ they said. ‘We would rather spend the night in the square.’


Then he said to Jacob, ‘Let me go, for it is daybreak.’ But Jacob said, ‘I will not let you go unless you bless me.’


When Joseph saw his brothers, he recognised them, but he treated them like strangers and spoke harshly to them. ‘Where do you come from? ’ he asked. ‘From the land of Canaan to buy food,’ they replied.


He saw them straining  at the oars,  because the wind was against them. Very early in the morning  he came towards them walking on the sea and wanted to pass by them.


But they urged him, ‘Stay with us, because it’s almost evening, and now the day is almost over.’ So he went in to stay with them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo