Isaiah 29:2 - Christian Standard Bible Anglicised2 I will oppress Ariel, and there will be mourning and crying, and she will be to me like an Ariel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17692 Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition2 Then will I distress Ariel; and there shall be mourning and lamentation, yet she shall be to Me like an Ariel [an altar hearth, a hearth of burning, the altar of God]. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)2 then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible2 but I will oppress Ariel. There will be mourning and lamentation; she will be like an Ariel to me. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version2 And I will surround Ariel with siege works, and it will be in sorrow and mourning, and it will be like Ariel to me. Tan-awa ang kapitulo |