Isaiah 29:1 - Christian Standard Bible Anglicised1 Woe to Ariel, Ariel, the city where David camped! Continue year after year; let the festivals recur. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17691 Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition1 WOE TO Ariel [Jerusalem], to Ariel, the city where David encamped! Add yet another year; let the feasts run their round [but only one year more]. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)1 Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round: Tan-awa ang kapituloCommon English Bible1 Oh, Ariel, Ariel, town where David encamped! Year by year, let the festivals come around— Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version1 Woe to Ariel, to Ariel the city against which David fought: year has been added to year, the solemnities have unfolded. Tan-awa ang kapitulo |
One person slaughters an ox, another kills a person; one person sacrifices a lamb, another breaks a dog’s neck; one person offers a grain offering, another offers pig’s blood; one person offers incense, another praises an idol – all these have chosen their ways and delight in their abhorrent practices.