Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 19:6 - Christian Standard Bible Anglicised

6 The channels will stink; they will dwindle, and Egypt’s canals will be parched. Reed and rush will wilt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 And the rivers shall become foul, the streams and canals of Egypt shall be diminished and dried up, the reeds and the rushes shall wither and rot away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 The rivers will stink; the streams will shrink and dry; reeds and rushes will decay.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 And the rivers will fail. The streams of its banks will diminish and dry up. The reed and the bulrush will wither away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 19:6
10 Cross References  

when seven healthy-looking, well-fed cows came up from the Nile and began to graze among the reeds.


I dug wells and drank water in foreign lands. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet.”


Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?


While still uncut shoots, they would dry up quicker than any other plant.


But when she could no longer hide him, she got a papyrus basket for him and coated it with bitumen and pitch. She placed the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile.


The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from it.’


The Waters of Nimrim  are desolate; the grass is withered, the foliage is gone, and the vegetation has vanished.


which sends envoys by sea, in reed vessels over the water. Go, swift messengers, to a nation tall and smooth-skinned, to a people feared far and near, a powerful nation with a strange language, whose land is divided by rivers.


I dug wells and drank water in foreign lands. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet.’


Are you better than Thebes  , that sat along the Nile with water surrounding her, whose rampart was the sea, the river  , her wall?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo