Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Galatians 2:19 - Christian Standard Bible Anglicised

19 For through the law I died to the law,  so that I might live for God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 For I through the Law [under the operation of the curse of the Law] have [in Christ's death for me] myself died to the Law and all the Law's demands upon me, so that I may [henceforth] live to and for God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 For I through the law died unto the law, that I might live unto God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 I died to the Law through the Law, so that I could live for God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 For through the law, I have become dead to the law, so that I may live for God. I have been nailed to the cross with Christ.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Galatians 2:19
28 Cross References  

because the law produces wrath.  And where there is no law,  there is no transgression.


The law came along to multiply the trespass.  But where sin multiplied, grace multiplied even more,


So, you too consider yourselves dead to sin  and alive to God in Christ Jesus.


For sin will not rule over you, because you are not under the law  but under grace.


Absolutely not!  How can we who died to sin  still live in it?


For we know that the law is spiritual,  but I am of the flesh,  sold  as a slave under sin.


Therefore, my brothers and sisters, you also were put to death  in relation to the law  through the body of Christ  so that you may belong to another. You belong to him who was raised from the dead in order that we may bear fruit for God.


because the law  of the Spirit of life  in Christ Jesus has set you  free from the law  of sin and death.


So, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.


To the Jews I became like a Jew, to win Jews; to those under the law, like one under the law #– #though I myself am not under the law   #– #to win those under the law.


And he died for all  so that those who live should no longer live for themselves,  but for the one  who died for them and was raised.


I have been crucified with Christ, and I no longer live, but Christ lives in me.  The life I now live in the body,  I live by faith in the Son of God,  who loved  me  and gave himself  for me.


For all who rely on the works of the law are under a curse,  because it is written,  Everyone who does not do everything written in the book of the law is cursed.   ,


The law, then, was our guardian until Christ,  so that we could be justified by faith.


But as for me, I will never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. The world has been crucified to me through the cross, and I to the world.


If you died with Christ  to the elements of this world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations:


For you died,  and your life is hidden with Christ in God.


who died for us,  so that whether we are awake or asleep,  we may live together with him.


He gave himself for us  to redeem us from all lawlessness and to cleanse for himself a people for his own possession,  eager to do good works.


how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit  offered himself without blemish to God, cleanse our  consciences from dead works so that we can serve the living God?


He himself bore our sins  in his body  on the tree;  so that, having died to sins,  we might live for righteousness.  By his wounds   , you have been healed.


For this reason the gospel was also preached to those who are now dead,  , so that, although they might be judged in the flesh according to human standards,  they might live  in the spirit according to God’s standards.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo