Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 19:36 - Christian Standard Bible Anglicised

36 So King Sennacherib of Assyria broke camp and left. He returned home and lived in Nineveh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

36 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

36 So Sennacherib king of Assyria departed and returned and dwelt at Nineveh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

36 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

36 So Assyria’s King Sennacherib departed, returning to Nineveh, where he stayed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

36 And Sennacherib, the king of the Assyrians, returned and dwelled in Nineveh.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 19:36
9 Cross References  

Because your raging against me and your arrogance have reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth; I will make you go back the way you came.


He will go back the way he came, and he will not enter this city. This is the Lord’s declaration.


I am about to put a spirit in him, and he will hear a rumour and return to his own land,  where I will cause him to fall by the sword.” ’


‘Get up!  Go to the great city  of Nineveh  and preach against it  because their evil  has come up before me.’


The pronouncement  concerning Nineveh.  The book of the vision of Nahum the Elkoshite.


Nineveh has been like a pool of water from her first days, but they are fleeing. ‘Stop! Stop! ’ they cry, but no one turns back.


The men of Nineveh will stand up at the judgement with this generation and condemn it,   because they repented at Jonah’s preaching; and look #– #something greater than Jonah is here.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo