Ecclesiastes 4:2 - Catholic Public Domain Version2 And so, I praised the dead more than the living. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17692 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition2 So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)2 Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive; Tan-awa ang kapituloCommon English Bible2 So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version2 And I praised the dead rather than the living: Tan-awa ang kapituloEnglish Standard Version 20162 And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive. Tan-awa ang kapitulo |
Why is it necessary for a man to seek things that are greater than himself, when he does not know what is advantageous for himself in his life, during the number of the days of his sojourn, and while time passes by like a shadow? Or who will be able to tell him what will be in the future after him under the sun?