Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -




Jeremias 3:9 - Ang Pulong sa Dios

9 Ug tungod kay wala ra may bali kaniya ang pagpanapaw, gihugawan niya ang yuta pinaagi sa pagsimba sa mga dios-dios nga bato ug kahoy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Biblia 2011

9 Tungod kay ang pagkamakihilawason gaan lamang alang kaniya, iyang gihugawhugawan ang yuta, naghimo ug pagpanapaw uban sa bato ug sa kahoy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Maayong Balita Biblia

9 ug wala siya mobatig bisan diyutay na lang nga kaulaw niining iyang gibuhat. Gihugawhugawan niya ang tibuok nasod. Nanapaw siya pinaagi sa pagsimba sa mga bato ug mga kahoy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia

9 ug wala siya mobatig bisan diyutay na lang nga kaulaw niining iyang gibuhat. Gihugawhugawan niya ang tibuok nasod. Nanapaw siya pinaagi sa pagsimba sa mga bato ug mga kahoy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremias 3:9
16 Cross References  

Apan kamong mga anak sa babayeng mamamarang, sa mananapaw, ug sa babayeng nagbaligya sa iyang dungog, duol kamo.


Ang hamis nga mga bato sa mga lugut mao ang inyong mga dios. Gisimba ninyo kini pinaagi sa paghalad ug mga halad nga ilimnon ug mga halad sa pagpasidungog. Malipay ba ako niining inyong gihimo?


Mga hungog silang tanan ug mga buang-buang. Ang mga pagtulon-an sa ilang mga dios-dios nga kahoy walay pulos.


Busa pabayron ko una silag doble sa ilang pagkadaotan ug sa ilang mga sala, tungod kay gipanamastamasan nila ang akong yuta sa ngil-ad ug patay nilang mga dios-dios.”


Miingon kamo nga ang kahoy inyong amahan ug ang bato inyong inahan. Mitalikod kamo kanako, apan kon anaa kamo sa kalisod mangayo kamog tabang kanako.


Gidala ko kamo sa tabunok nga yuta aron makapahimulos sa maayong abot niini. Apan pag-abot ninyo didto, gipasipalahan ninyo ang yuta nga akong gipanag-iyahan, ug gihimo ninyo kining makalilisang.


Tan-awa ang taas nga mga dapit. Aduna pa ba didtoy dapit diin wala ninyo mahugawi? Gihugawan ninyo ang yuta tungod sa inyong pagsimba sa mga dios-dios ug sa inyong pagkadaotan. Sama kamo sa usa ka babayeng nagbaligya sa iyang dungog, nga naglingkod daplin sa dalan aron sa paghulat ug lalaki. Sama usab kamo sa tulisan nga nag-atang sa iyang mabiktima.


Gigamit mo ang gihatag ko nga mga plata ug mga bulawan nga alahas sa paghimog mga dios-dios nga lalaki, ug gisimba mo kini. Sama ra nga ikaw nanglaki!


Gihuboan nila siya, gibihag ang iyang mga anak, ug gipatay siya pinaagi sa espada. Sa nahitabong pagsilot kaniya, nahimo siyang hilisgotan sa mga kababayen-an.


Busa mibalik ka, Olibah, sa law-ay mo nga mga binuhatan, nga imo nga gihimo kaniadto didto sa Ehipto sa batan-on ka pa, diin didto nagpahimulos ang mga lalaki sa imo nga lawas.


Sa batan-on pa sila, nagbaligya sila sa ilang dungog didto sa Ehipto. Gipasagdan lang nila ang mga lalaki nga magpahimulos sa ilang kaputli.


“Mga anak, badlonga ninyo ang inyong inahan kay dili ko na siya asawa, ug dili na niya ako bana. Ingna ninyo siya nga undangon na ang iyang pagpamiga.


Nangayo kamo ug tambag gikan sa dios-dios nga kahoy, ug sumala ninyo, motubag kini. Gipahisalaag kamo sa espiritu nga nagtukmod kaninyo sa pagsimba sa mga dios-dios, busa gitalikdan ninyo ako sama sa usa ka babayeng nagluib.


Nagpanawag ako kanimo, Ginoo, kay nangalaya ang mga sibsiban ug ang tanang kahoy sa kaumahan nga daw sa gilamoy sa kalayo.


Alaot siya nga moingon sa kahoy, dali ug pagbaton ug kinabuhi, o sa walay kinabuhi nga bato, pagmata! Makahatag ba kini ug paggiya? Giputos kini sa bulawan ug plata, pero wala kini kinabuhi.


Apan ako moingon kaninyo nga kon bulagan sa lalaki ang iyang asawa, gawas kon kini nanapaw, siya mismo ang nagtukmod sa iyang asawa nga magpakasala kay magminyo man kini pag-usab; ug si bisan kinsa nga mangasawa niadtong babaye nga gibulagan sa iyang bana makapanapaw.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo