Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





James 4:9 - Amplified Bible - Classic Edition

9 [As you draw near to God] be deeply penitent and grieve, even weep [over your disloyalty]. Let your laughter be turned to grief and your mirth to dejection and heartfelt shame [for your sins].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 Cry out in sorrow, mourn, and weep! Let your laughter become mourning and your joy become sadness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 Be afflicted: mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning, and your gladness into sorrow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned into mourning, and your joy into sorrow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

9 Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




James 4:9
25 Cross References  

And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all of them, This day is holy to the Lord your God; mourn not nor weep. For all the people wept when they heard the words of the Law.


Therefore my lyre is turned to mourning, and my pipe into the voice of those who weep.


Streams of water run down my eyes, because men do not keep Your law [they hear it not, nor receive it, love it, or obey it].


Before I was afflicted I went astray, but now Your word do I keep [hearing, receiving, loving, and obeying it].


It is good for me that I have been afflicted, that I might learn Your statutes.


Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness and grief.


I said of laughter, It is mad, and of pleasure, What does it accomplish?


Then will the maidens rejoice in the dance, and the young men and old together. For I will turn their mourning into joy and will comfort them and make them rejoice after their sorrow.


They will come with weeping [in penitence and for joy], pouring out prayers [for the future]. I will lead them back; I will cause them to walk by streams of water and bring them in a straight way in which they will not stumble, for I am a Father to Israel, and Ephraim [Israel] is My firstborn.


Ceased is the joy of our hearts; our dancing has turned into mourning.


That you may [earnestly] remember and be ashamed and confounded and never open your mouth again because of your shame, when I have forgiven you all that you have done, says the Lord God.


But those of them that escape shall escape, but shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, every one in his iniquity's [punishment].


They said to Him, He will put those wretches to a miserable death and rent the vineyard to other tenants of such a character that they will give him the fruits promptly in their season. [Isa. 5:1-7.]


Blessed and enviably happy [with a happiness produced by the experience of God's favor and especially conditioned by the revelation of His matchless grace] are those who mourn, for they shall be comforted! [Isa. 61:2.]


But Abraham said, Child, remember that you in your lifetime fully received [what is due you in] comforts and delights, and Lazarus in like manner the discomforts and distresses; but now he is comforted here and you are in anguish.


Blessed (happy–with life-joy and satisfaction in God's favor and salvation, apart from your outward condition–and to be envied) are you who hunger and seek with eager desire now, for you shall be filled and completely satisfied! Blessed (happy–with life-joy and satisfaction in God's favor and salvation, apart from your outward condition–and to be envied) are you who weep and sob now, for you shall laugh!


Woe to (alas for) you who are full now (completely filled, luxuriously gorged and satiated), for you shall hunger and suffer want! Woe to (alas for) you who laugh now, for you shall mourn and weep and wail!


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo