Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 47:1 - American Standard Version (1901)

1 Oh clap your hands, all ye peoples; Shout unto God with the voice of triumph.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 O clap your hands, all ye people; Shout unto God with the voice of triumph.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 O CLAP your hands, all you peoples! Shout to God with the voice of triumph and songs of joy!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Clap your hands, all you people! Shout joyfully to God with a joyous shout!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 A Canticle Psalm. To the sons of Korah, on the second Sabbath.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

1 Clap your hands, all peoples! Shout to God with loud songs of joy!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 47:1
18 Cross References  

So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.


Then he brought out the king’s son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, Long live the king.


Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.


Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.


As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.


God is our refuge and strength, A very present help in trouble.


God is gone up with a shout, Jehovah with the sound of a trumpet.


Make a joyful noise unto Jehovah, all the earth: Break forth and sing for joy, yea, sing praises.


Let the floods clap their hands; Let the hills sing for joy together


For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing; and all the trees of the fields shall clap their hands.


For thus saith Jehovah, Sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O Jehovah, save thy people, the remnant of Israel.


Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.


Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain; and he shall bring forth the top stone with shoutings of Grace, grace, unto it.


Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee; he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.


And Samuel said to all the people, See ye him whom Jehovah hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, Long live the king.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo