Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jueces 5:30 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

30 “Seguramente se están repartiendo lo que ganaron en la guerra: Una o dos mujeres para cada capitán, telas de muchos colores para Sísara, uno o dos pañuelos bordados en colores para adornarse el cuello…”.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

30 ¿No han hallado botín, y lo están repartiendo? A cada uno una doncella, o dos; Las vestiduras de colores para Sísara, Las vestiduras bordadas de colores; La ropa de color bordada de ambos lados, para los jefes de los que tomaron el botín.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

30 “Seguramente están repartiendo el botín que capturaron, que tendrá una o dos mujeres para cada hombre. Habrá túnicas llenas de todos los colores para Sísara, y para mí, coloridas túnicas con bordados. Seguro que en el botín hay túnicas de colores y bordadas de ambos lados”.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

30 Se están repartiendo el botín: una cautiva, dos cautivas para cada guerrero, paños de color para Sísera, bordados para su cuello.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

30 ¿Ya agarran el botín y lo reparten? Un útero° o dos por cada guerrero, Paños de colores para Sísara, Recamados y bordados para cuellos de cautivas. ¡Gran botín!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

30 ¿No será que hallaron botín y lo están repartiendo? ¡Una doncella, dos doncellas por cada valiente; telas de colores son el botín de Sísara, son el botín telas de colores; un manto, dos mantos de color para el cuello es el botín!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jueces 5:30
11 Cross References  

Jacob amaba a José más que a sus otros hijos, pues había nacido cuando ya era muy anciano. Por eso le hizo una capa de muchos colores.


El sirviente echó de la casa a Tamar, y luego cerró la puerta. Tamar llevaba puesto un vestido largo y de colores, pues así se vestían las hijas de los reyes de Israel que todavía eran solteras.


14-15 (15-16) Vestida de finos bordados y acompañada de sus damas, se presenta ante el rey entre gritos de alegría.


12 (13) «¡Huyen los reyes, huyen sus ejércitos!» Las mujeres, en sus casas, se reparten las riquezas que le quitaron al enemigo:


»Nuestros enemigos pensaron: “¡Vamos a perseguirlos! ¡Vamos a darles alcance! ¡Vamos a acabar con ellos! ¡Les quitaremos todo lo que tengan, y nos lo repartiremos!”


Vale más compartir la pobreza de los humildes que las riquezas de los orgullosos.


2 (1) «Aunque tu gente viva en la oscuridad, verá una gran luz. Una luz alumbrará a los que vivan en las tinieblas.


»Luego, en Taanac, junto al arroyo Meguido, vinieron a pelear los reyes cananeos. Pero volvieron con las manos vacías.


Las sirvientas más sabias le responden; y ella misma se repite estas palabras:


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo