Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Éxodo 15:8 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

8 Soplaste, y el mar se dividió; en el fondo del mar el agua dejó de moverse y formó dos grandes paredes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

8 Al soplo de tu aliento se amontonaron las aguas; Se juntaron las corrientes como en un montón; Los abismos se cuajaron en medio del mar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Al soplido de tu aliento, ¡las aguas se apilaron! El impetuoso oleaje se quedó firme como un muro; en el corazón del mar las aguas se endurecieron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Al soplo de tus narices retroceden las aguas, las olas se paran como murallas; los torbellinos cuajan en medio del mar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Con el viento de tus narices, Se amontonaron las aguas, Fluyeron erguidas como dique, Los abismos se cuajaron, En el corazón del mar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Al soplo de tu ira se aglomeran las aguas, se alzan las olas como un dique, se cuajan los abismos en el corazón del mar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

8 Al soplo de tu aliento se amontonaron las aguas; se juntaron las corrientes como en un montón; los abismos se cuajaron en medio del mar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 15:8
13 Cross References  

»Dios mío, tú reprendiste al mar, y por causa de tu enojo el fondo del mar quedó a la vista. En tu enojo resoplaste, y los cimientos de la tierra quedaron al descubierto.


»Cuando Dios se enoja, con un soplo destruye al malvado,


y juntó en un solo lugar el agua de todos los mares.


Dios partió el mar en dos, y para que ellos pudieran cruzar, mantuvo las aguas firmes como paredes.


En cambio, los israelitas cruzaron el mar sobre tierra seca, pues el agua formaba dos grandes paredes, una a la derecha y otra a la izquierda.


Defenderá a los pobres y hará justicia a los indefensos. Castigará a los violentos, y hará morir a los malvados. Su palabra se convertirá en ley.


Yo haré que el rey Senaquerib reciba una mala noticia que lo obligue a regresar a su país, y allí lo matarán”.


Cuando las montañas te vieron, temblaron de miedo, las nubes dejaron caer su lluvia y el mar rugió con furia; ¡sus grandes olas se elevaron al cielo!


Montaste en tu caballo y marchaste sobre el agitado mar.


Después de eso, el malvado aparecerá. Satanás lo ayudará a engañar a muchos con señales y falsos milagros. Engañará con toda clase de mentiras a los que no quisieron amar y aceptar el verdadero mensaje de Jesucristo, mensaje que podría haberlos salvado del castigo que recibirán. Dios permite que ese hombre mentiroso y malvado los engañe, para que acepten lo que es falso. Así Dios castigará a todos los que no han querido creer en el verdadero mensaje y son felices haciendo el mal. Pero cuando el Señor Jesús vuelva, con todo su poder y su gloria, destruirá con el soplo de su boca al hombre malvado, y le quitará su poder.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo