2 Samuel 6:14 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual14 Para agradarle a Dios, David danzaba con mucha alegría. Llevaba puesta solo una túnica sacerdotal de lino. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196014 Y David danzaba con toda su fuerza delante de Jehová; y estaba David vestido con un efod de lino. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente14 Y David danzó ante el Señor con todas sus fuerzas, vestido con una vestidura sacerdotal. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)14 David bailaba y hacía piruetas con todas sus fuerzas delante de Yavé; estaba sólo en paños menores. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion14 Y David danzaba con toda su fuerza delante de YHVH, y David estaba ceñido con un éfod de lino. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197514 Por su parte, David, ceñido de un efod de lino, danzaba con todas sus fuerzas delante de Yahveh. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)14 Y David danzaba con toda su fuerza delante de Jehová; y David estaba vestido con un efod de lino. Tan-awa ang kapitulo |
También David se fue a su casa, y al llegar empezó a bendecir a su familia. Pero Mical le dijo: —¡Hoy has hecho el ridículo! No te has portado a la altura de un rey. Con los saltos que dabas, hasta la última de tus sirvientas te vio el trasero. ¡Realmente te has portado como una persona vulgar y sin vergüenza!
David y todos los israelitas trajeron el cofre de Dios a Jerusalén, con cantos de alegría y música de cuernos de carnero, trompetas, platillos, arpas y guitarras. David, los encargados del cofre, los músicos y Quenanías, director de los cantos, estaban vestidos con mantos de lino fino. Además, David traía puesto un chaleco, y danzaba con mucha alegría. En el momento en que entraba el cofre, Mical la hija de Saúl estaba viendo desde la ventana del palacio, y al ver lo que hacía David, sintió por él un profundo desprecio.