Isaías 47:13 - La Biblia Textual 3a Edicion13 Estás perdida en la multitud de tus consejos; ¡Levántense ahora los que reparten los cielos, Y los que contemplan las estrellas, y los pronosticadores° Y que te salven de lo que te sobrevendrá! Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196013 Te has fatigado en tus muchos consejos. Comparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los que observan las estrellas, los que cuentan los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente13 Tanto consejo recibido te ha cansado. ¿Dónde están tus astrólogos, esos que miran a las estrellas y hacen predicciones todos los meses? Que den la cara y te salven de lo que te depara el futuro. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)13 Te cansas con tantos consejos. Que se presenten y que te salven los que describen los cielos y observan las estrellas, y te dan a conocer, cada mes, lo que te sucederá. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197513 Te consumiste con tantas consultas. Que se presenten, pues, y te salven los que adoran los cielos, los que observan las estrellas, los que pronostican cada mes las cosas que te van a ocurrir. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)13 Te has fatigado en la multitud de tus consejos. Comparezcan ahora los astrólogos, los contempladores de las estrellas, los que pronostican los meses, y te salven de lo que vendrá sobre ti. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual13 »¡Que se presenten ahora los sabios que te han dado consejos! ¡Que traten de salvarte los que miran a los astros para anunciarte el futuro! Tan-awa ang kapitulo |