Ezequiel 16:10 - La Biblia Textual 3a Edicion10 Luego te vestí de obra recamada, te calcé de becerro marino, te ceñí de lino fino y te cubrí de seda. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196010 y te vestí de bordado, te calcé de tejón, te ceñí de lino y te cubrí de seda. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente10 Te vestí con ropas costosas de lino fino y de seda con bordados hermosos, y te calcé con sandalias de cuero de cabra de la mejor calidad. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)10 Te vestí con ropajes bordados, con calzado de cuero fino, puse en tu cabeza un velo de lino y de seda, Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197510 Te puse vestidos bordados, te calcé con cuero fino, te ceñí de lino y te cubrí de seda. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)10 y te vestí de bordado, y te calcé de tejón, y te ceñí de lino, y te vestí de seda. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual10-13 Luego le puse un vestido de pura seda y finos bordados, y le puse calzado en sus pies. Así de amoroso fui con Jerusalén. Y no solo la alimenté bien, sino que la llené de grandes riquezas, como quien le regala a su novia brazaletes, collares, anillos, aretes, y una lujosa corona. Era la ciudad más hermosa de todas; ¡parecía una reina! Tan-awa ang kapitulo |