Daniel 11:13 - La Biblia Textual 3a Edicion13 Porque el rey del norte volverá a poner en campaña una multitud mayor que la primera, y al cabo de algunos años vendrá a viva fuerza con gran ejército y con muchas riquezas. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196013 Y el rey del norte volverá a poner en campaña una multitud mayor que la primera, y al cabo de algunos años vendrá apresuradamente con gran ejército y con muchas riquezas. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente13 »Pocos años después, el rey del norte regresará con un ejército bien equipado, mucho más numeroso que antes. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)13 El rey del norte volverá después de haber reunido tropas más numerosas que las primeras, y después de algunos años avanzará con un ejército poderoso y muy bien equipado. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197513 El rey del norte volverá a movilizar un ejército mayor que el anterior y, después de algunos años, avanzará con numerosas tropas y abundantes pertrechos.' Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)13 Porque el rey del norte volverá, y pondrá en campaña una multitud mayor que la primera, y al cabo de algunos años ciertamente vendrá con un gran ejército y muchas riquezas. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual13 porque el rey del norte organizará otro ejército, más grande y mejor preparado que el primero, y después de algunos años volverá a atacar al rey del sur y lo vencerá. Tan-awa ang kapitulo |
Y yo oí al varón vestido de lino, que estaba parado sobre las aguas del río, cuando alzando su diestra y su siniestra hacia los cielos, juró por Aquel que vive eternamente, que sería por un tiempo, y tiempos, y la mitad de un tiempo; y cuando finalice el quebrantamiento de la fuerza del pueblo santo, todas estas cosas serán cumplidas.