2 Samuel 6:16 - La Biblia Textual 3a Edicion16 Y cuando el Arca de YHVH entró en la ciudad de David, aconteció que Mical hija de Saúl miró por la ventana, y viendo al rey David saltando y danzando delante de YHVH, lo despreció en su corazón. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196016 Cuando el arca de Jehová llegó a la ciudad de David, aconteció que Mical hija de Saúl miró desde una ventana, y vio al rey David que saltaba y danzaba delante de Jehová; y le menospreció en su corazón. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente16 Entonces, cuando el arca del Señor entraba a la Ciudad de David, Mical, hija de Saúl, se asomó por la ventana. Cuando vio que el rey David saltaba y danzaba ante el Señor, se llenó de desprecio hacia él. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)16 Cuando el Arca entró en la ciudad de David, Mical, hija de Saúl, estaba mirando en la ventana. Vio al rey que saltaba y se contorneaba delante de Yavé, y lo despreció en su corazón. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197516 Cuando el arca de Yahveh entró en la ciudad de David, Mical, hija de Saúl, se asomó a la ventana y, al ver al rey David saltando y danzando delante de Yahveh, lo despreció en su corazón. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)16 Y cuando el arca de Jehová llegó a la ciudad de David, aconteció que Mical, hija de Saúl, miró desde una ventana, y vio al rey David saltando y danzando delante de Jehová, y le menospreció en su corazón. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual16 Mical, la hija de Saúl, estaba en la ventana del palacio cuando el cofre de Dios iba entrando a la ciudad, y se disgustó mucho al ver cómo el rey David saltaba y danzaba para agradar a Dios. Tan-awa ang kapitulo |