Números 5:22 - Biblia Nacar-Colunga22 entre esta agua de maldición en tus entrañas, para hacer que tu vientre se hinche y se pudran tus muslos; la mujer contestará: Amén, amén.' Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196022 y estas aguas que dan maldición entren en tus entrañas, y hagan hinchar tu vientre y caer tu muslo. Y la mujer dirá: Amén, amén. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente22 Ahora, que esta agua que trae la maldición entre en tu cuerpo y cause que tu abdomen se hinche y tu útero se encoja”. A la mujer se le exigirá decir: “Sí, que así sea”. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)22 Entren en tus entrañas las aguas que traen la maldición, haciendo que se pudran tus muslos y reviente tu vientre. Y la mujer responderá: ¡Así sea, así sea!' Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion22 ¡Penetren estas aguas portadoras de maldición en tus entrañas, haciendo hinchar tu vientre y decayendo tu muslo! Y la mujer dirá: ¡Amén, amén! Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197522 Que este agua portadora de maldición penetre en tus entrañas, a fin de que hinchen tu vientre y hagan languidecer tus caderas'. Entonces dirá la mujer: 'Amén, amén'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)22 y esta agua que causa la maldición entrará en tus entrañas, y hará que tu vientre se hinche y que se pudra tu muslo. Y la mujer dirá: Amén, amén. Tan-awa ang kapitulo |