Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Números 5:2 - Biblia Nacar-Colunga

2 “Manda a los hijos de Israel que hagan salir del campamento a todo leproso, a todo el que padece flujo y a todo inmundo por un cadáver.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

2 Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, y a todos los que padecen flujo de semen, y a todo contaminado con muerto.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

2 «Ordena al pueblo de Israel que saque del campamento a toda persona que tenga una enfermedad de la piel o un flujo, o a quien haya quedado ceremonialmente impuro por tocar un cadáver.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

2 Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todos los leprosos, a los que están impuros por flujo seminal y a todos los que están impuros por haber tocado algún muerto.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

2 Ordena a los hijos de Israel que despidan del campamento a todo leproso, a todo afectado de gonorrea,° y a cualquier contaminado por cuerpo muerto.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

2 'Manda a los israelitas que hagan salir del campamento a todos los leprosos, a todos los que padezcan flujo y a todos los impuros por el contacto de un cadáver.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

2 Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, y a todos los que padecen flujo de semen, y a todo contaminado sobre muerto:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Números 5:2
15 Cross References  

Había en la entrada de la puerta cuatro leprosos, que se decían unos a otros: “¿Por qué nos vamos a estar aquí hasta morirnos?


El leproso, manchado de lepra, llevará rasgadas sus vestiduras, desnuda la cabeza, y cubrirá su barba, e irá clamando: “¡Inmundo, inmundo!”


Todo el tiempo que le dure la lepra, será inmundo. Es impuro y habitará solo; fuera del campamento tendrá su morada.'


y si la mancha brillante ha crecido en la piel, le declarará inmundo, que es lepra.


Luego, el que ha de ser purificado lavará sus vestidos, raerá su pelo y se bañará en agua, y será puro. Podrá ya entrar en el campamento, pero quedará por siete días fuera de su tienda.


Yahvé dijo a Moisés: “Habla a los sacerdotes hijos de Aarón y diles


Todo el que en ese día no se afligiere, será borrado de en medio de su pueblo;'


Apenas se había retirado del tabernáculo la nube, apareció María cubierta de lepra, como la nieve; y miró Aarón a María, y la vio cubierta de lepra.'


Respondió Yahvé: “Si su padre la hubiera escupido en el rostro, ¿no quedaría por siete días llena de vergüenza? Que sea echada fuera del campamento por siete días, y después volverá.”


y vosotros acampad fuera del campamento durante siete días; quien hubiera matado a un hombre o hubiera tocado a un muerto, purifiqúese al tercero y al séptimo días, vosotros y vuestros prisioneros.'


Habló Yahvé a Moisés, diciendo:


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo