Mateo 7:3 - Biblia Nacar-Colunga3 ¿Cómo ves la paja en el ojo de tu hermano y no ves la viga en el tuyo? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19603 ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo? Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente3 »¿Y por qué te preocupas por la astilla en el ojo de tu amigo, cuando tú tienes un tronco en el tuyo? Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)3 ¿Qué pasa? Ves la pelusa en el ojo de tu hermano, ¿y no te das cuenta del tronco que hay en el tuyo? Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion3 ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y no consideras la viga que está en tu ojo? Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19753 ¿Por qué te pones a mirar la paja en el ojo de tu hermano y no te fijas en la viga que tienes en el tuyo? Tan-awa ang kapitulo |