Lucas 24:17 - Biblia Nacar-Colunga17 Y les dijo: ¿Qué discursos son éstos que vais haciendo entre vosotros mientras camináis? Ellos se detuvieron entristecidos, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196017 Y les dijo: ¿Qué pláticas son estas que tenéis entre vosotros mientras camináis, y por qué estáis tristes? Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente17 Él les preguntó: —¿De qué vienen discutiendo tan profundamente por el camino? Se detuvieron de golpe, con sus rostros cargados de tristeza. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)17 El les dijo: '¿De qué van discutiendo por el camino?' Se detuvieron, y parecían muy desanimados. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion17 Les dijo: ¿Qué palabras son éstas que conversáis entre vosotros mientras camináis? Se detuvieron con rostros sombríos, Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197517 Él les preguntó: '¿Qué cuestiones son ésas que venís discutiendo entre vosotros por el camino?'. Ellos se pararon con semblante triste. Tan-awa ang kapitulo |