Génesis 1:6 - Biblia Nacar-Colunga6 Dijo luego Dios: “Haya firmamento en medio de las aguas, que separe unas de otras”; y así fue. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19606 Luego dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente6 Entonces Dios dijo: «Que haya un espacio entre las aguas, para separar las aguas de los cielos de las aguas de la tierra»; Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)6 Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, para que separe unas aguas de las otras.' Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion6 Y dijo ’Elohim: Haya expansión en medio de las aguas y separe las aguas de las aguas. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19756 Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, que separe unas aguas de otras'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)6 Y dijo Dios: Haya un firmamento en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. Tan-awa ang kapitulo |