Génesis 1:14 - Biblia Nacar-Colunga14 Dijo luego Dios: “Haya en el firmamento de los cielos lumbreras para separar el día de la noche y servir de señales a estaciones, días y años;' Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196014 Dijo luego Dios: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para separar el día de la noche; y sirvan de señales para las estaciones, para días y años, Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente14 Entonces Dios dijo: «Que aparezcan luces en el cielo para separar el día de la noche; que sean señales para que marquen las estaciones, los días y los años. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)14 ' Dijo Dios: 'Haya lámparas en el cielo que separen el día de la noche, que sirvan para señalar las fiestas, los días y los años, Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion14 Y dijo ’Elohim: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para diferenciar entre el día y la noche, y sirvan para señales, y para las estaciones,° y para días y años, Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197514 Dijo Dios: 'Haya lumbreras en la bóveda celeste que separen el día de la noche, señalen las festividades, los días y los años Tan-awa ang kapitulo |