Éxodo 2:19 - Biblia Nacar-Colunga19 Ellas respondieron: “Es que un egipcio nos ha librado de la mano de los pastores, y aun él mismo se puso a sacar agua y abrevó nuestro ganado.” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196019 Ellas respondieron: Un varón egipcio nos defendió de mano de los pastores, y también nos sacó el agua, y dio de beber a las ovejas. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente19 —Un egipcio nos rescató de los pastores —contestaron ellas—; después nos sacó agua y dio de beber a nuestros rebaños. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)19 Ellas contestaron: 'Un egipcio nos ha defendido de los pastores y además nos sacó agua y dio de beber al rebaño. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion19 Y ellas dijeron: Un varón egipcio nos libró de mano de los pastores, y también diligentemente nos sacó el agua y abrevó el rebaño. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197519 Le respondieron ellas: 'Un egipcio nos ha librado de la mano de los pastores, e incluso él mismo se puso a sacar agua por nosotras y abrevó el rebaño'. Tan-awa ang kapitulo |