Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Efesios 6:3 - Biblia Nacar-Colunga

3 “para que te vaya bien y tengas larga vida sobre la tierra.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

3 para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 si honras a tu padre y a tu madre, «te irá bien y tendrás una larga vida en la tierra».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 para que seas feliz y goces de larga vida en la tierra.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

3 para que te vaya bien, y serás de larga vida sobre la tierra.°

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 Para que te vaya bien y tengas larga vida sobre la tierra.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Efesios 6:3
15 Cross References  

Bienaventurado el justo, porque habrá bien, comerá el fruto de sus obras


ni construyáis casas, ni hagáis siembras, ni plantéis ni poseáis viñas, sino que habitaréis en tiendas todo el tiempo de vuestra vida, para que viváis muchos días sobre la tierra en la que sois peregrinos.


Bueno o malo, seguiremos el mandato de Yahvé, a quien te enviaremos para que nos suceda bien, obedeciendo a la voz de Yahvé, nuestro Dios.


“Honra a tu padre y a tu madre,” como dice el primer mandamiento seguido de promesa:


Y vosotros, padres, no exasperéis a vuestros hijos, sino criadlos en disciplina y en la enseñanza del Señor.


no la comerás, para que seas dichoso tú y tus hijos después de ti, haciendo lo que es recto a los ojos de Yahvé.


Escucha y guarda todo esto que yo te mando, para que seas dichoso, tú y tus hijos después de ti por siempre, haciendo lo que es recto a los ojos de Yahvé, tu Dios.”


deja libre a la madre y no cojas más que los pollos, para que seas dichoso y vivas largos años.


Guarda sus leyes y sus mandamientos que hoy yo te prescribo, para que seas feliz, tú y tus hijos después de ti, y permanezcas largos años en la tierra que te da Yahvé, tu Dios.”


Honra a tu padre y a tu madre, como Yahvé, tu Dios, te lo ha mandado, para que vivas largos años y seas feliz en la tierra que Yahvé, tu Dios, te dará.


seguid en todo los caminos que Yahvé, vuestro Dios, os prescribe, para que viváis y seáis dichosos y duréis largos años en la tierra que vais a poseer.”


Haz lo que es recto y bueno a los ojos de Yahvé, para que seas dichoso


Escúchalos, Israel, y ten sumo cuidado en ponerlos por obra, para que seas dichoso y os multipliquéis grandemente, según lo que ha dicho Yahvé, el Dios de tus padres, de darles la tierra que mana leche y miel.


Dijo Noemí, la suegra de Rut, a ésta: “Hija mía, voy a procurarte una posición para que seas feliz.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo