2 Samuel 6:18 - Biblia Nacar-Colunga18 Acabado que hubo de ofrecer los holocaustos y los sacrificios eucarísticos, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé Sebaot. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196018 Y cuando David había acabado de ofrecer los holocaustos y ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová de los ejércitos. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente18 Cuando terminó de ofrecer los sacrificios, David bendijo al pueblo en el nombre del Señor de los Ejércitos Celestiales. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)18 Cuando David hubo terminado de ofrecer holocaustos y sacrificios de comunión, bendijo al pueblo en nombre de Yavé Sabaot;' Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion18 Y cuando David acabó de hacer subir el holocausto° y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre de YHVH Sebaot. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197518 Cuando David terminó de ofrecer los holocaustos ylos sacrificios de comunión, bendijo al pueblo en nombre de Yahveh Sebaot Tan-awa ang kapitulo |