1 Samuel 4:20 - Biblia Nacar-Colunga20 Como se veía morir, las mujeres que estaban junto a ella le decían: “Animo, que has parido un hijo”; pero ella ni respondía ni entendía.' Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196020 Y al tiempo que moría, le decían las que estaban junto a ella: No tengas temor, porque has dado a luz un hijo. Mas ella no respondió, ni se dio por entendida. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente20 Ella murió después del parto, pero antes de que muriera las parteras trataron de animarla. «No tengas miedo —le dijeron—. ¡Tienes un varón!». Pero ella no contestó ni les prestó atención. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)20 Las mujeres que la asistían, al verla que estaba a punto de morir, le dijeron: '¡Animo! ¡Animo! ¡Has dado a luz un niño! Pero ella no respondió ni puso atención. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion20 Y en el momento de su muerte, las que estaban junto a ella decían: No tengas temor, porque has parido un hijo. Pero ella no respondió ni prestó atención. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197520 Estando para morir, le decían las mujeres que la asistían: '¡Ánimo, que has dado a luz un hijo!'. Pero ella no respondió ni prestó atención. Tan-awa ang kapitulo |