Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 20:25 - Biblia Nacar-Colunga

25 Sentóse en su sitio, como de costumbre, en la silla cercana a la pared. Jonatán se sentó enfrente, y Abner al lado de Saúl; pero la silla de David estaba vacía.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

25 Y el rey se sentó en su silla, como solía, en el asiento junto a la pared, y Jonatán se levantó, y se sentó Abner al lado de Saúl, y el lugar de David quedó vacío.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

25 en su lugar de siempre, contra la pared, con Jonatán sentado enfrente y Abner a su lado. Pero el lugar de David estaba desocupado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

25 Se sentó igual que siempre en el asiento que estaba pegado a la muralla. Jonatán estaba sentado al frente y Abner al lado de Saúl, pero el puesto de David estaba desocupado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

25 Y como otras veces, el rey estaba reclinado en su sitial de junto a la pared, con Jonatán enfrente y Abner reclinado al lado de Saúl, pero el lugar de David estaba vacío.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

25 El rey se sentó en su sitio habitual junto a la pared. Jonatán se puso enfrente y Abner se sentó al lado de Saúl; el sitio de David quedó vacío.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 20:25
3 Cross References  

y ella le dijo entonces: “¡Sansón, los filisteos sobre ti!” El se despertó, diciendo: “Saldré como tantas otras veces y me sacudiré,” pues no sabía que Yahvé se había apartado de él.


Dijo Jonatán: “Mañana es el novilunie; se notará tu ausencia, pues se echará de ver vacío tu asiento;'


David se escondió en el campo. Llegado el novilunio, el rey asistió a la comida del festín.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo