“This is the counsel that is counselled for all the earth, and this is the hand that is stretched out over all the nations.
Zephaniah 3:6 - The Scriptures 2009 “I have cut off nations, their corner towers are in ruins. I have made their streets deserted, with no one passing by. Their cities are destroyed, without man, without inhabitant. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant. Amplified Bible - Classic Edition I [the Lord] have cut off nations; their battlements and corner towers are desolate and in ruins. I laid their streets waste so that none passes over them; their cities are destroyed so that there is no man, there is no inhabitant. American Standard Version (1901) I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant. Common English Bible I will cut off nations; their towers will be destroyed; I will devastate their streets. No one will pass through. Their cities will be laid waste. There will be no person, no inhabitant left. Catholic Public Domain Version I have dispersed the nations, and their towers have been torn down. I have made their ways deserts, until there were none who passed through. Their cities have become desolate, with no man remaining, nor any inhabitant. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version I have destroyed the nations, and their towers are beaten down: I have made their ways desert, so that there is none that passeth by: their cities are desolate, there is not a man remaining, nor any inhabitant. |
“This is the counsel that is counselled for all the earth, and this is the hand that is stretched out over all the nations.
And a messenger of יהוה went out, and struck in the camp of Ashshur one hundred and eighty-five thousand. And they arose early in the morning, and saw all of them, dead bodies.
Then I said, “יהוה, until when?” And He answered, “Until the cities are laid waste and without inhabitant, and the houses are without a man, and the land is laid waste, a ruin,
Who is the wise man, that he understands this? And to whom has the mouth of יהוה spoken, that he declares it? Why has the land perished, has it been burned up like a wilderness, with none passing through?
‘And I shall turn your cities into ruins and lay your set-apart places waste, and not smell your sweet fragrances.
Woe to the inhabitants of the seacoast, the nation of the Kerĕthites! The word of יהוה is against you, O Kena‛an, land of the Philistines, “And I shall destroy you, so that there is no inhabitant.”
“And I scattered them with a storm wind among all the nations which they had not known. And the land was laid waste behind them, no one passing through or returning, for they made the pleasant land a waste.”
And all these came upon them as examples, and they were written as a warning to us, on whom the ends of the ages have come,
And these became examples for us, so that we should not lust after evil, as those indeed lusted.
“See, I have divided to you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Yardĕn, with all the nations that I have cut off, as far as the Great Sea toward the setting of the sun.