Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Zephaniah 2:6 - The Scriptures 2009

And the seacoast shall be pastures, shepherds’ meadows and enclosures for flocks.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the seacoast shall be pastures, with [deserted] dwelling places and caves for shepherds and folds for flocks.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the sea-coast shall be pastures, with cottages for shepherds and folds for flocks.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The seacoast will become pastureland, with wells for shepherds and pens for the flocks.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the coastline of the sea will be a resting place for shepherds and a fence line for cattle.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the sea coast shall be the resting place of shepherds, and folds for cattle:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Zephaniah 2:6
6 Cross References  

“The cities of Aro‛ĕr are forsaken, they are for flocks which shall lie down, with no one to frighten.


And the lambs shall feed in their pasture, and strangers shall eat in the waste places of the fat ones.


And to all the hills which were tilled with the hoe, you do not go for fear of thornbushes and weeds; but it shall be for sending oxen to, and a place for sheep to roam.


“Thus said יהוה of hosts, ‘In this place which is dried up, without man and without beast, and in all its cities, there shall once again be a home of shepherds causing their flocks to lie down.


“And I shall make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for flocks. And you shall know that I am יהוה.”