Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 85:1 - The Scriptures 2009

יהוה, You shall take pleasure in Your land; You shall turn back the captivity of Ya‛aqoḇ.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

LORD, thou hast been favourable unto thy land: Thou hast brought back the captivity of Jacob.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Lord, YOU have [at last] been favorable and have dealt graciously with Your land [of Canaan]; You have brought back [from Babylon] the captives of Jacob.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

LORD, you’ve been kind to your land; you’ve changed Jacob’s circumstances for the better.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 85:1
13 Cross References  

All the utensils of gold and silver were five thousand four hundred. Shĕshbatstsar took all of them with the exiles who were brought from Baḇel to Yerushalayim.


O that the deliverance of Yisra’ĕl Would be given out of Tsiyon! When יהוה turns back the captivity of His people, Let Ya‛aqoḇ rejoice, let Yisra’ĕl be glad.


As a deer longs for the water streams, So my being longs for You, O Elohim.


Would יהוה reject forever, And never again be pleased?


“Thus said יהוה, ‘See, I turn back the captivity of Ya‛aqoḇ’s tents, and have compassion on his dwelling places. And the city shall be built upon its own mound, and the palace stand on its right place.


Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Let them once again say this word in the land of Yehuḏah and in its cities, when I turn back their captivity, ‘יהוה bless you, O home of righteousness, mountain of set-apartness!’


“Therefore thus said the Master יהוה, ‘Now I am going to bring back the captives of Ya‛aqoḇ. And I shall have compassion on all the house of Yisra’ĕl, and shall be jealous for My set-apart Name.


And let יהוה be jealous for His land, and spare His people.


“For look, in those days and at that time, when I turn back the captivity of Yehuḏah and Yerushalayim,


then I shall remember My covenant with Ya‛aqoḇ, and also My covenant with Yitsḥaq, and also remember My covenant with Aḇraham, and remember the land.


Therefore thus said יהוה, “I shall return to Yerushalayim with compassion. My house shall be built in it,” declares יהוה of hosts, “and a surveyor’s line be stretched out over Yerushalayim.” ’