Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 58:8 - The Scriptures 2009

Like a snail which melts away as it moves, Like a woman’s stillbirth, Let them not see the sun!

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

As a snail which melteth, let every one of them pass away: Like the untimely birth of a woman, That they may not see the sun.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Let them be as a snail dissolving slime as it passes on or as a festering sore which wastes away, like [the child to which] a woman gives untimely birth that has not seen the sun.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Let them be as a snail which melteth and passeth away, Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Like the snail that dissolves into slime, like a woman’s stillborn child, let them never see the sun.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Behold, they will speak with their mouth, and a sword is in their lips: "For who has heard us?"

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 58:8
6 Cross References  

I should have been as though I had not been – brought from the womb to the burial-site.


or as a hidden untimely birth, as infants who never saw light?


If a man brings forth a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his being is not satisfied with goodness, or indeed he has no burial-place, I say that a premature birth is better than he,


“The heaven and the earth shall pass away, but My words shall by no means pass away.


but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he shall pass away.