Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 102:5 - The Scriptures 2009

Because of the sound of my sighing My bones have cleaved to my flesh.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

By reason of the voice of my groaning My bones cleave to my skin.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

By reason of my loud groaning [from suffering and trouble] my flesh cleaves to my bones.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

By reason of the voice of my groaning My bones cleave to my flesh.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

because of my intense groans. My bones are protruding from my skin.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle's.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 102:5
10 Cross References  

He comes forth like a flower and withers. He flees like a shadow and does not continue.


My bone clings to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.


I have grown weary with my groaning; Every night I flood my bed; I drench my couch with my tears.


Depart from me, all you workers of wickedness; For יהוה has heard the voice of my weeping.


In the morning it flourishes and springs up, At evening it is cut down and withered.


A rejoicing heart causes good healing, But a stricken spirit dries the bones.


Their appearance has become blacker than soot; They have become unrecognised in the streets; Their skin has shrivelled on their bones, It has become dry, it has become as wood.


And so he did, year by year. Whenever she went up to the House of יהוה, she was provoked, so that she wept and did not eat.