Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Obadiah 1:19 - The Scriptures 2009

And they shall possess the South with the mountains of Ěsaw, and low country with the Philistines. And they shall possess the fields of Ephrayim and the fields of Shomeron, and Binyamin with Gil‛aḏ,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin shall possess Gilead.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

They of the South (the Negeb) shall possess Mount Esau, and they of the lowland the land of the Philistines; they shall possess the land of Ephraim and the fields of Samaria, and Benjamin shall possess Gilead [across the Jordan River]. [Amos 9:12; Zeph. 2:7.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they of the South shall possess the mount of Esau, and they of the lowland the Philistines; and they shall possess the field of Ephraim, and the field of Samaria; and Benjamin shall possess Gilead.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Those of the arid southern plain will possess Mount Esau, and those of the western foothills, the land of the Philistines; they will possess the land of Ephraim and the land of Samaria, and Benjamin will possess Gilead.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And those who are towards the South, and who are in the camps of the Philistines, will inherit the mount of Esau. And they will possess the region of Ephraim, and the region of Samaria. And Benjamin will possess Gilead.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they that are toward the south, shall inherit the mount of Esau, and they that are in the plains, the Philistines: and they shall possess the country of Ephraim, and the country of Samaria: and Benjamin shall possess Galaad.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Obadiah 1:19
33 Cross References  

And the sovereign of Ashshur brought people from Baḇel, and from Kuthah, and from Awwa, and from Ḥamath, and Sepharwayim, and placed them in the cities of Shomeron instead of the children of Yisra’ĕl. And they took possession of Shomeron and dwelt in its cities.


So the Elohim of Yisra’ĕl stirred up the spirit of Pul sovereign of Ashshur, even the spirit of Tiglath-Pileser sovereign of Ashshur. And he took the Re’uḇĕnites, and the Gaḏites, and the half-tribe of Menashsheh into exile, and brought them to Ḥalaḥ, and Ḥaḇor, and Hara, and the river of Gozan, unto this day.


The sovereign sent a message: To Reḥum the governor, and Shimshai the scribe, to the rest of their companions who dwell in Shomeron, and the rest beyond the River: Peace! And now,


they came to Zerubbaḇel and the heads of the fathers’ houses and said to them, “Let us build with you, for we seek your Elohim as you do. And we have slaughtered to Him since the days of Ěsarḥaddon sovereign of Ashshur, who brought us here.”


For Elohim shall save Tsiyon And build the cities of Yehuḏah. And they shall dwell there and possess it,


Fields shall be bought for silver, and deeds signed and sealed, and witnesses be called, in the land of Binyamin, and in the places around Yerushalayim, and in the cities of Yehuḏah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the low country, and in the cities of the South. For I shall turn back their captivity,’ declares יהוה.”


Concerning the Ammonites: Thus said יהוה, “Has Yisra’ĕl no sons? Has he no heir? Why has Malkam taken possession of Gaḏ, and his people dwell in its cities?


therefore thus said the Master יהוה, “See, I am stretching out My hand against the Philistines, and I shall cut off the Kerĕthites and destroy the remnant of the seacoast,


“And you shall dwell in the land that I gave to your fathers. And you shall be My people, and I shall be your Elohim.


Thus said יהוה, “For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I do not turn it back, because they ripped open the pregnant women in Gil‛aḏ, to enlarge their border.


“And I shall cut off the inhabitant from Ashdoḏ, and the one who holds the sceptre from Ashqelon. And I shall turn My hand against Eqron, and the remnant of the Philistines shall perish,” said the Master יהוה.


so that they possess the remnant of Eḏom, and all the nations on whom My Name is called,” declares יהוה who does this.


Shepherd Your people with Your rod, the flock of Your inheritance, who dwell alone in a forest, in the midst of Karmel. Let them feed in Bashan and Gil‛aḏ, as in days of old.


From the sons of Yosĕph, the children of Ephrayim, their genealogies by their clans, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, everyone going out to the army,


and their border was Ya‛zĕr, and all the cities of Gil‛aḏ, and half the land of the children of Ammon as far as Aro‛ĕr, which is before Rabbah,


and the half of Gil‛aḏ, and Ashtaroth and Eḏre‛i, cities of the reign of Oḡ in Bashan, were for the children of Maḵir son of Menashsheh, to the half of the children of Maḵir for their clans.


And the cities at the furthest border of the tribe of the children of Yehuḏah, toward the border of Eḏom in the South, were Qaḇtse’ĕl, and Ěḏer, and Yaḡur,


In the low country: Eshta’ol, and Tsor‛ah, and Ashnah,