Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezra 4:2 - The Scriptures 2009

2 they came to Zerubbaḇel and the heads of the fathers’ houses and said to them, “Let us build with you, for we seek your Elohim as you do. And we have slaughtered to Him since the days of Ěsarḥaddon sovereign of Ashshur, who brought us here.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye do; and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 They came to Zerubbabel [now governor] and to the heads of the fathers' houses and said, Let us build with you, for we seek and worship your God as you do, and we have sacrificed to Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us here. [II Kings 17:24-29.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 then they drew near to Zerubbabel, and to the heads of fathers’ houses, and said unto them, Let us build with you; for we seek your God, as ye do; and we sacrifice unto him since the days of Esar-haddon king of Assyria, who brought us up hither.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 they came to Zerubbabel and the heads of the families and said to them, “Let’s build with you, for we worship your God as you do, and we’ve been sacrificing to him ever since the days of Assyria’s King Esarhaddon, who brought us here.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 And so, drawing near to Zerubbabel and to the leaders of the fathers, they said to them: "Let us build with you, for we seek your God just as you do. Behold, we have immolated victims to him from the days of Esarhaddon, king of Assyria, who brought us here."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And they came to Zorobabel, and the chief of the fathers, and said to them: Let us build with you, for we seek your God as ye do. Behold, we have sacrificed to him, since the days of Asor Haddan king of Assyria, who brought us hither.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezra 4:2
19 Cross References  

From that land he went to Ashshur and built Ninewĕh, and Reḥoḇoth Ir, and Kelaḥ,


And the sovereign of Ashshur brought people from Baḇel, and from Kuthah, and from Awwa, and from Ḥamath, and Sepharwayim, and placed them in the cities of Shomeron instead of the children of Yisra’ĕl. And they took possession of Shomeron and dwelt in its cities.


So these nations were fearing יהוה, and served their carved images, both their children and their children’s children. As their fathers did, they are doing to this day.


And it came to be, as he was bowing himself in the house of Nisroḵ his mighty one, that his sons Aḏrammeleḵ and Shar’etser struck him with the sword, and they escaped into the land of Ararat. And his son Ěsarḥaddon reigned in his place.


And the heads of the fathers’ houses of Yehuḏah and Binyamin, and the priests and the Lĕwites, with all those whose spirits Elohim had stirred, rose up to go up and build the House of יהוה which is in Yerushalayim.


who came with Zerubbaḇel: Yĕshua, Neḥemyah, Serayah, Re‛ĕlayah, Mordeḵai, Bilshan, Mispar, Biḡwai, Reḥum, Ba‛anah. The number of the men of the people of Yisra’ĕl:


And many of the priests and Lĕwites and heads of the fathers’ houses, the old men who had seen the first House, wept with a loud voice when the foundation of this House was laid before their eyes, and many shouted aloud for joy,


And Yĕshua son of Yotsaḏaq and his brothers the priests, and Zerubbaḇel son of She’alti’ĕl and his brothers, arose and built the slaughter-place of the Elohim of Yisra’ĕl, to offer ascending offerings on it, as it is written in the Torah of Mosheh, the man of Elohim.


“And now, our Elohim, the great, the mighty, and awesome Ěl, guarding the covenant and the loving-commitment, let not all the trouble that has come upon us, our sovereigns and our heads, our priests and our prophets, our fathers and on all Your people, from the days of the sovereigns of Ashshur until this day, seem little before You.


They mock and speak in the evil of oppression; They speak loftily.


And Sanḥĕriḇ the sovereign of Ashshur broke camp and went away, and turned back, and remained at Ninewĕh.


And it came to be, as he was bowing himself in the house of Nisroḵ his mighty one, that his sons Aḏrammeleḵ and Shar’etser struck him with the sword, and they escaped into the land of Ararat. And his son Ěsarḥaddon reigned in his place.


“Ashshur does not save us. We do not ride on horses, nor ever again do we say to the work of our hands, ‘Our mighty ones.’ For the fatherless finds compassion in You.”


But as for the false brothers, sneakingly brought in, who sneaked in to spy out our freedom which we have in Messiah יהושע in order to enslave us,


And as Yoḥane and Mamrĕ opposed Mosheh, so do these also oppose the truth – men of corrupt minds, found worthless concerning the belief;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo