Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Nehemiah 9:8 - The Scriptures 2009

and found his heart trustworthy before You, and made a covenant with him to give the land of the Kena‛anites, the Ḥittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Yeḇusites, and the Girgashites – to give it to his seed. And You have established Your words, for You are righteous,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the Girgashites, to give it, I say, to his seed, and hast performed thy words; for thou art righteous:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You found his heart faithful before You, and You made the covenant with him to give his descendants the land of the Canaanite, Hittite, Amorite, Perizzite, Jebusite, and Girgashite. And You have fulfilled Your promise, for You are just and righteous.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give it unto his seed, and hast performed thy words; for thou art righteous.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You found him to be faithful before you, and you made a covenant with him. You promised to give to his descendants the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Jebusites, and the Girgashites. And you have kept your promise because you are righteous.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And you found his heart to be faithful before you. And you formed a covenant with him, so that you might give to him the land of the Canaanite, of the Hittite, and of the Amorite, and of the Perizzite, and of the Jebusite, and of the Girgashite, so that you might give it to his offspring. And you have fulfilled your words, for you are just.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And thou didst find his heart faithful before thee. And thou madest a covenant with him, to give him the land of the Chanaanite, of the Hethite, and of the Amorrhite, and of the Pherezite, and of the Jebusite, and of the Gergezite, to give it to his seed. And thou hast fulfilled thy words, because thou art just.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Nehemiah 9:8
39 Cross References  

And יהוה appeared to Aḇram and said, “To your seed I give this land.” And he built there a slaughter-place to יהוה, who had appeared to him.


And he believed in יהוה, and He reckoned it to him for righteousness.


And He said, “Do not lay your hand on the boy, nor touch him. For now I know that you fear Elohim, seeing you have not withheld your son, your only son, from Me.”


“The Ěl – His way is perfect; The Word of יהוה is proven; He is a shield to all who take refuge in Him.


and the Yeḇusite, and the Amorite, and the Girgashite,


Which He made with Aḇraham, And His oath to Yitsḥaq,


“O יהוה Elohim of Yisra’ĕl, You are righteous, for we are left as a remnant, as it is this day. See, we are before You, in our guilt, for there is no one to stand before You concerning this!”


“And in all that has come upon us You are righteous, for You have done truth, but we have done wrong.


יהוה shows favour and is righteous; And our Elohim is compassionate.


and I say: I am bringing you up out of the affliction of Mitsrayim to the land of the Kena‛anite and the Ḥittite and the Amorite and the Perizzite and the Ḥiwwite and the Yeḇusite, to a land flowing with milk and honey.” ’


“And I have come down to deliver them from the hand of the Mitsrites, and to bring them up from that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Kena‛anites and the Ḥittites and the Amorites and the Perizzites and the Ḥiwwites and the Yeḇusites.


“Son of man, they who inhabit those ruins in the land of Yisra’ĕl are saying, ‘Aḇraham was only one, and he inherited the land. But we are many, let the land be given to us as a possession.’


“The Amalĕqites dwell in the land of the South, while the Ḥittites and the Yeḇusites and the Amorites dwell in the mountains. And the Kena‛anites dwell by the sea and along the banks of the Yardĕn.”


"Ěl is not a man, to lie; nor a son of man, to repent! Has He said, and would He not do it; or spoken, and would not confirm it?


And having removed him, He raised up for them Dawiḏ as sovereign, to whom also He gave witness and said, ‘I have found Dawiḏ the son of Yishai, a man after My own heart, who shall do all My desires.’ ”


“And you shall come to the one who is priest in those days, and say to him, ‘I shall declare today to יהוה your Elohim that I have come to the land which יהוה swore to our fathers to give us.’


“The Rock! His work is perfect, For all His ways are right-ruling, An Ěl of truth and without unrighteousness, Righteous and straight is He.


“When יהוה your Elohim brings you into the land which you go to possess, He shall also clear away many nations before you: the Ḥittites and the Girgashites and the Amorites and the Kena‛anites and the Perizzites and the Ḥiwwites and the Yeḇusites, seven nations greater and mightier than you.


“It is not because of your righteousness or the uprightness of your heart that you go in to possess their land, but because of the wrong of these nations that יהוה your Elohim drives them out from before you, in order to establish the word which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ.


in expectation of everlasting life which Elohim, who does not lie, promised before times of old,


By belief, Aḇraham, when he was tried, offered up Yitsḥaq, and he who had received the promises offered up his only brought-forth son,


so that by two unchangeable matters in which it is impossible for Elohim to lie, we might have strong encouragement, we who have fled for refuge to lay hold of the expectation set before us,


Thus Yehoshua took the entire land, according to all that יהוה had said to Mosheh. And Yehoshua gave it as an inheritance to Yisra’ĕl according to their divisions by their tribes. And the land rested from fighting.


the Kena‛anites in the east and in the west, and the Amorite, and the Ḥittite, and the Perizzite, and the Yeḇusite in the mountains, and the Ḥiwwite below Ḥermon in the land of Mitspah.


“And see, this day I am going the way of all the earth. And you know in all your hearts and in all your beings that not one word has failed of all the good words which יהוה your Elohim spoke concerning you. All of it has come to you, and not one word of them has failed.


And it came to be, when all the sovereigns who were beyond the Yardĕn, in the hills and in the low country and in all the coasts of the Great Sea toward Leḇanon – the Ḥittite and the Amorite, the Kena‛anite and the Perizzite, the Ḥiwwite and the Yeḇusite – heard,


If we confess our sins, He is trustworthy and righteous to forgive us the sins and cleanse us from all unrighteousness.