And all the land was weeping with a loud voice, and all the people were passing over. And the sovereign himself was passing over the wadi Qiḏron, and all the people were passing over toward the way of the wilderness.
Nehemiah 2:15 - The Scriptures 2009 And I went up in the night by the wadi, and examined the wall, and turned back, and entered by the Valley Gate, and returned. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned. Amplified Bible - Classic Edition So [gradually] I went up by the brook [Kidron] in the night and inspected the wall; then I turned back and entered [the city] by the Valley Gate, and so returned. American Standard Version (1901) Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned. Common English Bible I went up by way of the valley by night and inspected the wall. Then I turned back and returned by entering through the Valley Gate. Catholic Public Domain Version And so I climbed up in the night along the torrent, and I considered the wall. And turning back, I went by the gate of the valley, and I returned. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I went up in the night by the torrent, and viewed the wall: and going back I came to the gate of the valley, and returned. |
And all the land was weeping with a loud voice, and all the people were passing over. And the sovereign himself was passing over the wadi Qiḏron, and all the people were passing over toward the way of the wilderness.
And Uzziyahu built towers in Yerushalayim at the Corner Gate, and at the Valley Gate, and at the corner buttress, and strengthened them.
And the deputy rulers did not know where I had gone nor what I had done. Nor had I yet informed the Yehuḏim, or the priests, or the nobles, or the deputy rulers, or the others who did the work.
Ḥanun and the people of Zanowaḥ strengthened the Valley Gate. They built it, and set up its doors, its bolts and bars – and a thousand cubits of the wall as far as the Dung Gate.
Having said these words, יהושע went out with His taught ones beyond the Qiḏron torrent, where there was a garden, into which He and His taught ones entered.