Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mark 16:8 - The Scriptures 2009

And they went out and fled from the tomb, and were trembling and bewildered. And they spoke to no one, for they were afraid.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then they went out [and] fled from the tomb, for trembling and bewilderment and consternation had seized them. And they said nothing about it to anyone, for they were held by alarm and fear.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they went out, and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them: and they said nothing to any one; for they were afraid.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Overcome with terror and dread, they fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid. [

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But they, going out, fled from the tomb. For trembling and fear had overwhelmed them. And they said nothing to anyone. For they were afraid.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But they going out, fled from the sepulchre. For a trembling and fear had seized them: and they said nothing to any man; for they were afraid.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mark 16:8
10 Cross References  

And he said to Gĕḥazi, “Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go. When you meet anyone, do not greet him, and when anyone greets you, do not answer him. And you shall lay my staff on the face of the child.”


And they left the tomb quickly, with fear and great joy, and ran to report to His taught ones.


And it came to be, when יהושע had ended these words, that the people were astonished at His teaching,


And go, say to His taught ones, and Kĕpha, that He is going before you into Galil. You shall see Him there as He said to you.


And having risen early on the first day of the week He appeared first to Miryam from Maḡdala, from whom He had cast out seven demons.


“Do not take a purse, nor a bag, nor sandals. And greet no one along the way.


And being startled and frightened, they thought they had seen a spirit.