Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 22:42 - The Scriptures 2009

saying, “Father, if it be Your counsel, remove this cup from Me. Yet not My desire, but let Yours be done.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Saying, Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but [always] Yours be done.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He said, “Father, if it’s your will, take this cup of suffering away from me. However, not my will but your will must be done.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

saying: "Father, if you are willing, take this chalice away from me. Yet truly, let not my will, but yours, be done."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Saying: Father, if thou wilt, remove this chalice from me: but yet not my will, but thine be done.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 22:42
21 Cross References  

I have delighted to do Your pleasure, O my Elohim, And Your Torah is within my heart.”


Awake, awake yourself! Rise up, O Yerushalayim, you who have drunk at the hand of יהוה the cup of His wrath. You have drunk the dregs of the cup of reeling, and drained it out.


Thus said your Master, יהוה and your Elohim, who pleads the cause of His people, “See, I shall take out of your hand the cup of reeling, the dregs of the cup of My wrath – never again shall you drink it.


For thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl to me, “Take this wine cup of wrath from My hand, and make all the nations, to whom I send you, drink it.


At that time יהושע responding, said, “I thank You, Father, Master of the heavens and earth, because You have hidden these matters from clever and learned ones and have revealed them to babes.


“Yes, Father, because so it was well-pleasing in Your sight.


But יהושע answering, said, “You do not know what you ask. Are you able to drink the cup that I am about to drink, and to be immersed with the immersion that I am immersed with?” They said to Him, “We are able.”


And going forward a little, He fell on His face, and prayed, saying, “O My Father, if it is possible, let this cup pass from Me. Yet not as I desire, but as You desire.”


Again He went away, a second time, and prayed, saying, “O My Father, if it is impossible for this to pass unless I drink it, let Your desire be done.”


And He left them, went away again, and prayed the third time, saying the same words.


let Your reign come, let Your desire be done on earth as it is in heaven.


And He said, “Abba, Father, all is possible for You. Make this cup pass from Me. Yet not what I desire, but what You desire.”


And יהושע said, “Father, forgive them, for they do not know what they do.” And they divided His garments and cast lots.


Then יהושע said to Kĕpha, “Put your sword into the sheath. Shall I not drink the cup which My Father has given Me?”


יהושע said to them, “My food is to do the desire of Him who sent Me, and to accomplish His work.


Of Myself I am unable to do any matter. As I hear, I judge, and My judgment is righteous, because I do not seek My own desire, but the desire of the Father who sent Me.


“Because I have come down out of the heaven, not to do My own desire, but the desire of Him who sent Me.


And as he could not be persuaded, we ceased, saying, “Let the desire of the Master be done.”