Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Leviticus 23:21 - The Scriptures 2009

‘And on this same day you shall proclaim a set-apart gathering for yourselves, you do no servile work on it – a law forever in all your dwellings throughout your generations.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work therein: it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You shall make proclamation the same day, summoning a holy assembly; you shall do no servile work that day. It shall be a statute forever in all your dwellings throughout your generations.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And ye shall make proclamation on the selfsame day; there shall be a holy convocation unto you; ye shall do no servile work: it is a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

On that very same day you must make a proclamation; it will be a holy occasion for you. You must not do any job-related work. This is a permanent rule wherever you live throughout your future generations.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And you shall call this day most honored and most holy; you shall do no servile work in it. It shall be an everlasting ordinance in all your dwelling places and generations.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And you shall call this day most solemn, and most holy. You shall do no servile work therein. It shall be an everlasting ordinance in all your dwellings and generations.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Leviticus 23:21
14 Cross References  

“And I shall establish My covenant between Me and you and your seed after you in their generations, for an everlasting covenant, to be Elohim to you and your seed after you.


“In the Tent of Appointment, outside the veil which is before the Witness, Aharon and his sons are to tend it from evening until morning before יהוה – a law forever to their generations, from the children of Yisra’ĕl.


And in that day there shall be a Root of Yishai, standing as a banner to the people. Unto Him the nations shall seek, and His rest shall be esteem.


‘And you do not eat bread or roasted grain or fresh grain until the same day that you have brought an offering to your Elohim – a law forever throughout your generations in all your dwellings.


“Speak to the children of Yisra’ĕl, and say to them, ‘The appointed times of יהוה, which you are to proclaim as set-apart gatherings, My appointed times, are these:


‘And the priest shall wave them, besides the bread of the first-fruits, as a wave offering before יהוה, besides the two lambs. They are set-apart to יהוה for the priest.


‘You do no servile work, and you shall bring an offering made by fire to יהוה.’ ”


“You do no work – a law forever throughout your generations in all your dwellings.


‘These are the appointed times of יהוה, set-apart gatherings which you are to proclaim at their appointed times.


‘On the first day you have a set-apart gathering, you do no servile work.


‘An everlasting law throughout your generations in all your dwellings: you do not eat any fat or any blood.’ ”


because the Lĕwites shall do the service of the Tent of Appointment, so they themselves bear their crookedness. A law forever, throughout your generations: that among the children of Yisra’ĕl they are to have no inheritance,


“And you shall rejoice before יהוה your Elohim, you and your son and your daughter, and your male servant and your female servant, and the Lĕwite who is within your gates, and the stranger and the fatherless and the widow who are in your midst, at the place where יהוה your Elohim chooses to make His Name dwell.