Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Leviticus 22:13 - The Scriptures 2009

‘But when a priest’s daughter is a widow or put away, and has no child, and has returned to her father’s house as in her youth, she does eat her father’s food, but no stranger eats of it.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But if a priest's daughter is a widow or divorced, and has no child, and returns to her father's house as in her youth, she shall eat of her father's food; but no stranger shall eat of it.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But if a priest’s daughter be a widow, or divorced, and have no child, and be returned unto her father’s house, as in her youth, she shall eat of her father’s bread: but there shall no stranger eat thereof.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But if a priest’s daughter is a widow or divorced and has no children and so returns to her father’s household as when she was young, she can eat her father’s food. But, again, no layperson is allowed to eat it.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But if she is a widow or divorced, and, being without children, she returns to her father's house, she shall be nourished by her father's foods, just as she was accustomed to do as a girl. No foreigner shall have the authority to eat from them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But if she be a widow, or divorced, and having no children return to her father's house, she shall eat of her father's meats, as she was wont to do when she was a maid. No stranger hath leave to eat of them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Leviticus 22:13
11 Cross References  

Then Yehuḏah said to Tamar his daughter-in-law, “Remain a widow in your father’s house until my son Shĕlah is grown.” For he said, “Lest he also die as his brothers did.” And Tamar went and dwelt in her father’s house.


And the governor said to them that they should not eat of the most set-apart gifts until there stood up a priest with the Urim and Tummim.


And יהוה said to Mosheh and Aharon, “This is the law of the Pĕsaḥ: No son of a stranger is to eat of it,


“and they shall eat those offerings with which the atonement was made, to ordain them, to set them apart. But let a stranger not eat them, because they are set-apart.


“And you did not guard the charge of that which is set-apart to Me, but you have set others to guard the charge of My set-apart place for you.”


“And the breast of the wave offering and the thigh of the contribution you eat in a clean place, you, and your sons, and your daughters with you. For they are yours by law and your sons’ by law, which are given from the slaughterings of peace offerings of the children of Yisra’ĕl.


‘And no stranger eats the set-apart offering. A sojourner with the priest, or a hired servant, does not eat the set-apart offering.


‘And when a priest’s daughter is married to a stranger, she does not eat of the set-apart offerings.


and if she left his house and went and became another man’s wife,


Now one of the servants of Sha’ul was there that day, detained before יהוה. And his name was Do’ĕḡ, an Eḏomite, the chief of the herdsmen who belonged to Sha’ul.