Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Leviticus 21:15 - The Scriptures 2009

‘And he does not profane his offspring among his people, for I am יהוה, who sets him apart.’ ”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

That he may not profane or dishonor his children among his people; for I the Lord do sanctify the high priest.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he shall not profane his seed among his people: for I am Jehovah who sanctifieth him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

so that he doesn’t make his children impure among his people, because I am the LORD, who makes him holy.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

He shall not mingle the stock of his family with the common people of his nation. For I am the Lord, who sanctifies him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He shall not mingle the stock of his kindred with the common people of his nation: for I am the Lord who sanctify him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Leviticus 21:15
16 Cross References  

“For I have known him, so that he commands his children and his household after him, to guard the way of יהוה, to do righteousness and right-ruling, so that יהוה brings to Aḇraham what He has spoken to him.


These sought their register among those who were counted by genealogy, but they were not found, so they were barred from the priesthood as defiled.


for they have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, so that the set-apart seed is intermingled with the peoples of those lands. And the hand of the leaders and rulers has been foremost in this trespass.”


and you take of his daughters for your sons, and his daughters whore after their mighty ones, and make your sons whore after their mighty ones.


“Speak to all the congregation of the children of Yisra’ĕl, and say to them, ‘Be set-apart, for I יהוה your Elohim am set-apart.


‘And you shall set yourselves apart, and shall be set-apart, for I am יהוה your Elohim,


‘A widow or one put away or a defiled woman or a whore – these he does not take. But a maiden of his own people he does take as a wife.


And יהוה spoke to Mosheh, saying,


‘And you shall set him apart, for he brings the bread of your Elohim, he is set-apart to you. For I, יהוה, setting you apart, am set-apart.


or allow them to bear the crookedness of trespass when they eat their set-apart offerings. For I am יהוה, who sets them apart.’ ”


Yehuḏah has acted treacherously, and an abomination has been done in Yisra’ĕl and in Yerushalayim, for Yehuḏah has profaned what is set-apart to יהוה – which He had loved – and has married the daughter of a foreign mighty one.


And did He not make one? And He had the remnant of the Spirit? And what is the one alone? He seeks a seed of Elohim. So you shall guard your spirit, and let none act treacherously against the wife of his youth.


Fools and blind! For which is greater, the gold or the Dwelling Place that sets the gold apart?”


Now if the first-fruit is set-apart, the lump is also. And if the root is set-apart, so are the branches.


For the unbelieving husband has been set-apart in the wife, and the unbelieving wife has been set-apart in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are set-apart.