Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Leviticus 15:13 - The Scriptures 2009

‘And when he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, and shall wash his garments, and shall bathe his flesh in running water, and be clean.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When he who has a discharge is cleansed of it, he shall count seven days for his purification, then wash his clothes, bathe in running water, and be clean.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And when he that hath an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When the man with the emission is cleansed of his emission, he will count off seven days for his purification. He must wash his clothes and bathe his body in running water; then he will be clean again.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

If he who suffers from this affliction will have been healed, he shall number seven days after his cleansing, and having washed his clothes and his entire body in living water, he shall be clean.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If he who suffereth this disease be healed, he shall number seven days after his cleansing and having washed his clothes, and all his body in living water, he shall be clean.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Leviticus 15:13
16 Cross References  

And so you shall do to Aharon and his sons, according to all I have commanded you. Seven days you shall ordain them,”


“For seven days you shall make atonement for the slaughter-place, and set it apart. And the slaughter-place shall be most set-apart – whatever touches the slaughter-place is to be set-apart.


and shall cleanse them from all their crookedness that they have sinned against Me. And I shall pardon all their crookednesses that they have sinned and by which they have transgressed against Me.


And on the eighth day he takes two male lambs, perfect ones, and one ewe lamb a year old, a perfect one, and three-tenths of an ĕphah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil.


“And he who is to be cleansed shall wash his garments, and shall shave off all his hair and wash himself in water, and shall be clean. Then after that he comes into the camp, but shall stay outside his tent seven days.


‘But if she is cleansed of her discharge, then she shall count for herself seven days, and after that she is clean.


‘And anyone who touches his bed has to wash his garments, and shall bathe in water, and be unclean until evening.


“And do not go outside the door of the Tent of Appointment for seven days, until the days of your ordination are completed – for he fills your hands for seven days.


And on the eighth day it came to be that Mosheh called Aharon and his sons and the elders of Yisra’ĕl.


And יהוה said to Mosheh, “If her father had but spit in her face, would she not be ashamed seven days? Let her be shut out of the camp seven days, and after that let her be readmitted.”


Having, then, these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of the flesh and spirit, perfecting set-apartness in the fear of Elohim.


Draw near to Elohim and He shall draw near to you. Cleanse hands, sinners. And cleanse the hearts, you double-minded!


and from יהושע Messiah, the trustworthy witness, the first-born from the dead, and the ruler of the sovereigns of the earth. To Him who loved us and washed us from our sins in His own blood,