Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Leviticus 12:7 - The Scriptures 2009

‘And he shall bring it before יהוה, and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the Torah for her who has given birth to a male or a female.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And he shall offer it before the Lord and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who has borne a male or a female child.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and he shall offer it before Jehovah, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood. This is the law for her that beareth, whether a male or a female.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The priest will present it before the LORD and make reconciliation for her. She will then be cleansed from her blood flow. This is the Instruction for any woman who has a child, male or female.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

He shall offer them in the sight of the Lord, and he shall pray for her. And so she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for one who bears a male or a female.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Who shall offer them before the Lord, and shall pray for her: and so she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that beareth a man child or a maid child.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Leviticus 12:7
16 Cross References  

And it came to be, when the days of feasting had gone round, that Iyoḇ would send and set them apart, and he would rise early in the morning and offer ascending offerings – the number of them all – for Iyoḇ said, “It might be that my sons have sinned and cursed Elohim in their hearts.” This Iyoḇ always did.


Who brings the clean out of the unclean? No one!


‘And he shall lay his hand on the head of the ascending offering, and it shall be accepted on his behalf to make atonement for him.


‘And when the days of her cleansing are completed, for a son or for a daughter, she brings to the priest a lamb a year old, as an ascending offering, and a young pigeon or a turtledove as a sin offering, to the door of the Tent of Appointment.


‘And if she is not able to bring a lamb, then she shall bring two turtledoves or two young pigeons, one as an ascending offering and the other as a sin offering. And the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.’ ”


‘And the priest shall prepare them, the one as a sin offering and the other as an ascending offering. And the priest shall make atonement for him before יהוה because of his discharge.


‘And he shall do with the bull as he did with the bull as a sin offering – so shall he do it. And the priest shall make atonement for them, and it shall be forgiven them.


and burn all its fat on the slaughter-place, like the fat of the slaughtering of the peace offerings. And the priest shall make atonement for him for his sin, and it shall be forgiven him.


then remove all its fat, as fat is removed from the slaughtering of the peace offerings. And the priest shall burn it on the slaughter-place for a sweet fragrance to יהוה. And the priest shall make atonement for him, and it shall be forgiven him.


‘Then he removes all its fat, as the fat of the lamb is removed from the slaughtering of the peace offerings. And the priest shall burn it on the slaughter-place, according to the fire offerings to יהוה. So the priest shall make atonement for his sin that he has sinned, and it shall be forgiven him.


for all have sinned and fall short of the esteem of Elohim,


to demonstrate at the present time His righteousness, that He is righteous and declares righteous the one who has belief in יהושע.


For the unbelieving husband has been set-apart in the wife, and the unbelieving wife has been set-apart in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are set-apart.


There is not Yehuḏi nor Greek, there is not slave nor free, there is not male and female, for you are all one in Messiah יהושע.