And in the fifth new moon, on the seventh of the new moon, which was the nineteenth year of Sovereign Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel, Neḇuzaraḏan the chief of the guard, a servant of the sovereign of Baḇel, came to Yerushalayim.
Lamentations 4:12 - The Scriptures 2009 The sovereigns of the earth did not believe, Nor any of the inhabitants of the world, That an adversary and enemy Would enter the gates of Yerushalayim. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 The kings of the earth, And all the inhabitants of the world, would not have believed That the adversary and the enemy should have entered Into the gates of Jerusalem. Amplified Bible - Classic Edition The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the earth, that the oppressor and enemy could enter the gates of Jerusalem. American Standard Version (1901) The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem. Common English Bible The earth’s rulers didn’t believe it—neither did any who inhabit the world— that either enemy or adversary could enter Jerusalem’s gates. Catholic Public Domain Version LAMED. The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, did not believe that the adversary and the enemy would enter through the gates of Jerusalem. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Lamed. The kings of the earth and all the inhabitants of the world would not have believed that the adversary and the enemy should enter in by the gates of Jerusalem. |
And in the fifth new moon, on the seventh of the new moon, which was the nineteenth year of Sovereign Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel, Neḇuzaraḏan the chief of the guard, a servant of the sovereign of Baḇel, came to Yerushalayim.
“See, I am against you, O inhabitant of the valley, rock of the plain,” declares יהוה, “who are saying, ‘Who would come down against us? And who would come into our dwellings?’