And יהוה had not said that He would blot out the name of Yisra’ĕl from under the heavens, but saved them by the hand of Yaroḇ‛am son of Yo’ash.
Lamentations 3:66 - The Scriptures 2009 Pursue and destroy them in displeasure, From under the heavens of יהוה. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Persecute and destroy them in anger From under the heavens of the LORD. Amplified Bible - Classic Edition You will pursue and afflict them in anger and destroy them from under Your heavens, O Lord. American Standard Version (1901) Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah. Common English Bible Angrily hunt them down; wipe them out from under the LORD’s heaven. Catholic Public Domain Version THAU. You shall pursue them in fury, and you shall destroy them under the heavens, O Lord. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Thau. Thou shalt persecute them in anger, and shalt destroy them from under the heavens, O Lord. |
And יהוה had not said that He would blot out the name of Yisra’ĕl from under the heavens, but saved them by the hand of Yaroḇ‛am son of Yo’ash.
The heavens are the heavens of יהוה; But He has given the earth to the children of men.
Let them be as chaff before the wind, With a messenger of יהוה driving on.
Let their way be dark and slippery, With a messenger of יהוה pursuing them.
If I had said, “Let me speak thus,” See, I would have deceived A generation of Your children.
For I see Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have established.
Thus said יהוה, “The heavens are My throne, and the earth is My footstool. Where is this house that you build for Me? And where is this place of My rest?
Say to them this, “The elah that did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens.”
You Yourself know, O יהוה. Remember me and visit me, and take vengeance for me on these who persecute me. In Your patience, do not take me away. Know that for You I have suffered reproach.
You have wrapped Yourself With displeasure and pursued us. You have killed, You have not shown compassion.
“Therefore it shall be, when יהוה your Elohim has given you rest from your enemies all around, in the land which יהוה your Elohim is giving you to possess as an inheritance, that you blot out the remembrance of Amalĕq from under the heavens. Do not forget!
“יהוה would not forgive him, but rather, the displeasure of יהוה and His jealousy shall burn against that man, and every curse that is written in this book shall settle on him, and יהוה shall blot out his name from under the heavens.
“And He shall give their sovereigns into your hand, and you shall destroy their name from under the heavens. No one is going to be able to stand against you until you have destroyed them.