Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lamentations 3:53 - The Scriptures 2009

They have cut off my life in the pit, And they threw stones at me.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

They have cut off my life in the dungeon, And cast a stone upon me.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

They [thought they had] destroyed my life in the dungeon (pit) and cast a stone [over it] above me. [Jer. 38.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They caught me alive in a pit and threw stones at me;

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

SADE. My life has fallen into a pit, and they have placed a stone over me.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Sade. My life is fallen into the pit, and they have laid a stone over me.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lamentations 3:53
9 Cross References  

When Yirmeyahu had entered into the dungeon and into the cells, then Yirmeyahu remained there many days.


“But now, please hear, O my master the sovereign. Please, let my petition be accepted before you, and do not make me return to the house of Yehonathan the scribe, lest I die there.”


And they took Yirmeyahu and threw him into the dungeon of Malkiyahu the sovereign’s son, which was in the court of the guard, and they let Yirmeyahu down with ropes. And in the dungeon there was no water, but mud. So Yirmeyahu sank in the mud.


“My master the sovereign, these men have done evil in all that they have done to Yirmeyahu the prophet, whom they have thrown into the dungeon, and he is likely to die from hunger in the place where he is, for there is no more bread in the city.”


And a stone was brought and laid on the mouth of the den, and the sovereign sealed it with his own signet and with the signets of his great men, that the situation concerning Dani’ĕl might not be changed.


And the sovereign went to his palace and spent the night fasting. And no entertainment was brought before him, and his sleep fled from him.


And Yonah prayed to יהוה his Elohim from the stomach of the fish.


and laid it in his new tomb which he had hewn out of the rock. And he rolled a large stone against the door of the tomb, and went away.


And they went and safeguarded the tomb, sealing the stone and setting the watch.