Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Judges 18:11 - The Scriptures 2009

And six hundred men of the clan of the Danites went from there, from Tsor‛ah and Eshta’ol, armed for battle.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And there went from there of the tribe of the Danites, out of Zorah and Eshtaol, 600 men armed with weapons of war.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And there set forth from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

At this, six hundred men from the Danite clan at Zorah and Eshtaol set out armed for battle.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And so, those of the kindred of Dan set out, that is, six hundred men from Zorah and Eshtaol, girded with the weapons of warfare.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

There went therefore of the kindred of Dan, to wit, from Saraa and Esthaol, six hundred men, furnished with arms for war,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Judges 18:11
5 Cross References  

In the low country: Eshta’ol, and Tsor‛ah, and Ashnah,


And the Spirit of יהוה began to move him at Maḥanĕh Dan, between Tsor‛ah and Eshta’ol.


“When you go, you are to come to an unsuspecting people, and the land is spacious. For Elohim has given it into your hands, a place in which there is no lack of any matter which is on the earth.”


And they went up and encamped in Qiryath Ye‛arim in Yehuḏah. Therefore they call that place Maḥanĕh Ḏan to this day. See, it is west of Qiryath Ye‛arim.


And the six hundred men, armed for battle, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.