Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Judges 11:17 - The Scriptures 2009

then Yisra’ĕl sent messengers to the sovereign of Eḏom, saying, “Please let me pass over, through your land.” But the sovereign of Eḏom would not listen. And they also sent to the sovereign of Mo’aḇ, but he refused, so Yisra’ĕl stayed at Qaḏĕsh.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent: and Israel abode in Kadesh.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, Let us, we pray, pass through your land, but the king of Edom would not listen. Also they sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land; but the king of Edom hearkened not. And in like manner he sent unto the king of Moab; but he would not: and Israel abode in Kadesh.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then the Israelites sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please allow us to pass through your land’; but the Edomite king refused. They sent the same request to the king of Moab, and he was unwilling. So the Israelites stayed at Kadesh.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he sent messengers to the king of Edom, saying, 'Permit me to pass through your land.' But he was not willing to agree to his petition. Likewise, he sent to the king of Moab, who also refused to offer him passage. And so he delayed in Kadesh,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he sent messengers to the king of Edom, saying: Suffer me to pass through thy land. But he would not condescend to his request. He sent also to the king of Moab, who likewise refused to give him passage. He abode therefore in Cades:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Judges 11:17
6 Cross References  

And the children of Yisra’ĕl, all the congregation, came into the Wilderness of Tsin in the first new moon, and the people stayed in Qaḏĕsh. And Miryam died there and was buried there.


“So you dwelt in Qaḏĕsh many days, according to the days that you dwelt.


as the descendants of Ěsaw who dwell in Sĕ‛ir and the Mo’aḇites who dwell in Ar did for me – until I pass over the Yardĕn to the land יהוה our Elohim is giving us.’


And Balaq son of Tsippor, sovereign of Mo’aḇ, rose up and fought against Yisra’ĕl, and sent and called for Bil‛am son of Be‛or to curse you.