And Yĕhu said, “Set apart an assembly for Ba‛al.” So they proclaimed it.
Joel 1:14 - The Scriptures 2009 Set apart a fast. Call an assembly, gather the elders, all the inhabitants of the land, into the House of יהוה your Elohim, and cry out to יהוה. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the LORD your God, and cry unto the LORD, Amplified Bible - Classic Edition Sanctify a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land in the house of the Lord, your God, and cry to the Lord [in penitent pleadings]. American Standard Version (1901) Sanctify a fast, call a solemn assembly, gather the old men and all the inhabitants of the land unto the house of Jehovah your God, and cry unto Jehovah. Common English Bible Demand a fast, request a special assembly. Gather the elders and all the land’s people to the temple of the LORD your God, and cry out to the LORD. Catholic Public Domain Version Sanctify a fast, call an assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of your God. And cry out to the Lord: Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Sanctify ye a fast, call an assembly; gather together the ancients, all the inhabitants of the land into the house of your God: and cry ye to the Lord: |
And Yĕhu said, “Set apart an assembly for Ba‛al.” So they proclaimed it.
And all Yehuḏah, with their little ones, their wives, and their children, stood before יהוה.
And day by day, from the first day until the last day, he read from the Book of the Torah of Elohim. And they performed the festival seven days. And on the eighth day there was an assembly, according to the right-ruling.
“Go, gather all the Yehuḏim who are present in Shushan, and fast for me, and do not eat or drink for three days, night or day. I too, and my young women shall fast in the same way, then I shall go to the sovereign, which is against the law. And if I shall perish, I shall perish!”
“Yehuḏah has mourned, and her gates have languished. They have mourned on the ground, and the cry of Yerushalayim has gone up.
And it came to be in the fifth year of Yehoyaqim son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, in the ninth new moon, that they called a fast before יהוה to all the people in Yerushalayim, and to all the people who came from the cities of Yehuḏah to Yerushalayim.
Hear this, you elders, and give ear, all you inhabitants of the land! Has this ever been in your days, or even in the days of your fathers?
‘For seven days you bring an offering made by fire to יהוה. On the eighth day there shall be a set-apart gathering for you, and you shall bring an offering made by fire to יהוה. It is a closing festival, you do no servile work.
And the men of Ninewĕh believed in Elohim, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.
“But let man and beast be covered with sackcloth, and call mightily to Elohim. And let each one turn from his evil way and from the violence that is in his hands.